Raymond-weil Nabucco Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Uhr Raymond-weil Nabucco herunter. Raymond Weil Nabucco User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MECHANICAL WATCHES

INSTRUCTIONS FOR USESELF-WINDING MECHANICAL WATCHESRAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26Switzerland Tel +41 (0) 22

Seite 2

10FONCTION GMTPour corriger l’aiguille 24 heures (ou aiguille de deuxième fuseau horaire), tirez la couronne en position 3 et tournez-la en avant, sen

Seite 8

1051 2 43

Seite 11

108CHINOIS SIMpLIFIÉ

Seite 17

1131 2 43

Seite 22

1181 2 43

Seite 24

12INTRODUCTIONWe congratulate you on having chosen a watch from the presti-gious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful design an

Seite 28

123FARSI

Seite 35

13CHANGING THE DATE, THE DAY AND SETTING THE TIME1 Normal or winding position 2 Rapid date and day change3 Time-settingYour RAYMOND WEIL watch may b

Seite 37

131ARAbE

Seite 42

13606/07/2012  PRINTED IN SWITZERLAND

Seite 43

14The date changes as the hour hand passes midnight. During this operation, your watch will continue to function and so will not need to be reset. Do

Seite 44

15NAbUCCO GMTDESCRIpTION OF THE DIALMAIN HANDS OF THE WATCHGMT FUNCTIONHOURS HAND24 HOUR HAND24 HOUR SCALEMINUTES HANDSECONDS HANDDAT E WINDOWThe Nabu

Seite 45

16CHANGING THE DATE AND SETTING THE TIME1 2 431 Screw-down crown2 Manual winding3 Quick date and 24 hour hand adjustment4 Time settingYour RAYMOND

Seite 46

17Changing the dateTo change the date quickly, pull the crown out to position 3. Then turn the crown towards you, anti-clockwise, until the desired da

Seite 47 - DESCRIÇÃO DO QUADRANTE

18GMT FUNCTIONTo adjust the 24 hour hand (or the second time zone hand), pull the crown out to position 3 and turn it away from you, clockwise, until

Seite 50

20EINFüHRUNGWir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design und der ständigen S

Seite 51

21DATUMS-, WOCHENTAGS- UND ZEITEINSTELLUNG1 Normale oder Aufzugs-Position2 Datums- und Tagesschnellschaltung3 ZeiteinstellungEinige Uhrenmodelle RAY

Seite 52

22Datums- und Tagesschnellschaltung (anwendbar nur für Uhren mit Datums- und Tagesanzeige)Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf

Seite 53

23Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr

Seite 54

24DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG1 2 431 Verschraubte Krone2 Manueller Aufzug3 Datumsschnelleinstellung und Einstellung des 24-Stunden-Zeigers4 Zeitein

Seite 55

25DatumseinstellungFür die Schnelleinstellung des Datums ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Danach drehen Sie die Krone – gegen den Uhr-zeige

Seite 56 - ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА

26GMT-FUNKTIONUm den 24-Stunden-Zeiger einzustellen (Zeiger für eine zusätzliche Zeitzone), ziehen Sie die Krone in Position 3 heraus und drehen sie i

Seite 58

28INTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la búsque

Seite 59

29CORRECCIÓN DE LA FECHA, DEL DÍA Y pUESTA EN HORA1 Posición normal o de remontaje2 Corrección rápida de la fecha y del día3 Puesta en horaAlgunos

Seite 60

3Français 4English 12Deutsch 20Español 28Italiano 36Português 44 52Magyar 60Polski 68Český 76Bahasa Indonesia 84日本語 92繁體中文 100简体中文 108

Seite 61

30deseada aparezca en la ventanilla. El cambio de fecha se efectúa cuando la aguja de horas ha pasado la media noche. Durante esta operación, su reloj

Seite 62

31NAbUCCO GMTDESCRIpCIÓN DE LA ESFERAPRINCIPALES AGUJAS DEL RELOJFUNCIÓN GMTAGUJA DE HORASAGUJA DE 24 HORASESCALA DE 24 HORASAGUJA DE MINUTOSAGUJA DE

Seite 63 - AZ ÓRALAp LEÍRÁSA

32CORRECCIÓN DE LA FECHA Y pUESTA EN HORA1 2 431 Corona enroscada2 Remontaje manual3 Corrección rápida de la fecha y de la aguja de 24 horas4 Pues

Seite 64

33en la ventanilla. El cambio de fecha se efectúa cuando la aguja de horas ha pasado la media noche. Durante esta operación, su reloj seguirá funciona

Seite 65

34FUNCIÓN GMTPara ajustar la aguja de 24 horas (o aguja del segundo huso horario), tire de la corona situándola en la posición 3 y gírela hacia adelan

Seite 67

36INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per l’estetica

Seite 68

37REGOLAZIONE DELLA DATA, DEL GIORNO E DELL’ORA1 Posizione normale o di carica manuale2 Cambio rapido della data e del giorno3 Regolazione dell’ora

Seite 69

38regolazione della data viene eettuata a ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte. Durante tale operazione, l’oro-logio continua a funzi

Seite 70

39NAbUCCO GMTDESCRIZIONE DEL QUADRANTELANCETTE PRINCIPALI DELL’OROLOGIOFUNZIONE GMTLANCETTA DELLE ORELANCETTA 24 ORESCALA 24 ORELANCETTA DEI MINUTILAN

Seite 71

4INTRODUCTIONNous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtr

Seite 72

40REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA1 2 431 Corona a vite2 Carica manuale3 Regolazione rapida della data e della lancetta 24 ore4 Regolazione dell’

Seite 73

41Durante tale operazione, l’orologio continua a funzionare e non è quindi necessario impostare nuovamente l’ora.Evitare di regolare la data quando l’

Seite 74

42FUNZIONE GMTPer regolare la lancetta 24 ore (o lancetta del secondo fuso orario), estrarre la corona in posizione 3 e ruotarla in senso orario no a

Seite 76

44INTRODUÇÃOQueremos agradecê-lo(a) por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão de um design engenhosamente apurado e

Seite 77

45ACERTO DA DATA, DO DIA E DA HORA1 Posição normal ou de corda2 Correcção rápida da data e do dia3 Acerto da horaAlguns modelos RAYMOND WEIL estão

Seite 78

46janela. A correcção da data efectua-se na passagem à meia-noite do ponteiro das horas. Durante o processo, o relógio continua em funcionamento dispe

Seite 79

47NAbUCCO GMTDESCRIÇÃO DO QUADRANTEPONTEIROS PRINCIPAIS DO RELÓGIOFUNÇÃO GMTPONTEIRO DAS HORASPONTEIRO 24 HORASESCALA 24 HORASPONTEIRO DOS MINUTOSPONT

Seite 80

48ACERTO DA DATA E DA HORA1 2 431 Coroa enroscada2 Corda manual3 Correcção rápida da data e do ponteiro das 24 horas4 Acerto da horaO seu RAYMOND

Seite 81

49A mudança diária da data efectua-se quando o ponteiro das horas passa na meia-noite. Durante esta operação, o seu relógio continua a funcionar e, po

Seite 82 - UKAZATEL DRUHÉ ČASOVÉ ZÓNY

5CORRECTION DE LA DATE, DU JOUR ET MISE À L’HEURE1 Position normale ou de remontage2 Correction rapide de la date et du jour3 Mise à l’heureCertain

Seite 83

50FUNÇÃO GMTPara acertar o ponteiro das 24 horas (ou ponteiro do segundo fuso horário), puxe a coroa até à posição 3 e rode-a para a frente, em sentid

Seite 85

52RUSSEВВЕДЕНИЕ          RAYMOND WEIL,      

Seite 86

53КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ, ДНЯ НЕДЕЛИ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1      2      3 

Seite 87

54Корректировка даты и дня недели (только для моделей с окошком даты и индикатором дня недели)       

Seite 88

55Установка точного времени         3           

Seite 89

56ЧАСЫ NAbUCCO GМТ ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА    Nabucco G  24-- .      24- 

Seite 90

57КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ1 2 431  2  3      24-

Seite 91

58Корректировка даты       - 3.         ,   

Seite 92 - JApONAIS

59ФУНКЦИЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА  24-  (   ),     3    -

Seite 93

6dans le guichet. La correction de la date s’eectue lors du passage à minuit de l’aiguille des heures. Pendant cette opération, votre montre continue

Seite 94

60bEVEZETŐKöszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés és a csúcsminősé

Seite 95

61DÁTUM, HÉT NApJA ÉS A pONTOS IDŐ bEÁLLÍTÁSA1 Normál vagy felhúzási pozíció2 Gyors dátum- és nap-beállító pozíció3 Pontos idő beállításaA csavaros

Seite 96

62Dátum és nap beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében)A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típu

Seite 97

63NAbUCCO GMTAZ ÓRALAp LEÍRÁSAAZ ÓRA FŐBB MUTATÓINAK LEÍRÁSAGMT FUNKCIÓÓRAMUTATÓ24 ÓRÁS MUTATÓ24 ÓRÁS SKÁLAPERCMUTATÓMÁSODPERC MUTATÓDÁTUMABLAKA Nabuc

Seite 98

64A DÁTUM ÉS IDŐ bEÁLLÍTÁSA1 2 431 Csavaros korona2 Kézi felhúzás 3 A dátum és a 24 órás mutató gyors beállítása4 Pontos idő beállításaA csavaros

Seite 99

65Soha ne végezzen dátumbeállítást, amikor az órája 22 és 2 óra közötti időpontot mutat, mert az óra automatikus dátumváltó funkciója ebben az időközb

Seite 100 - CHINOIS TRADITIONNEL

66GMT FUNKCIÓA 24 órás mutató (vagy a második időzóna mutatójának) beállí-tásához húzza ki a koronát a 3. állásba, és fordítsa el előre, az óra járásá

Seite 102

68pODSTAWOWE INFORMACJEGratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego s

Seite 103

69ZMIANA DATY, DNIA TYGODNIA I USTAWIANIE GODZINY1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka2 Szybka zmiana daty i dnia tygodnia3 Us

Seite 104

7NAbUCCO GMTDESCRIpTION DU CADRANAIGUILLES PRINCIPALES DE LA MONTREFONCTION GMTAIGUILLEDES HEURESAIGUILLE24 HEURESÉCHELLE 24 HEURESAIGUILLEDES MINUTES

Seite 105

70Zmiana daty i dnia tygodnia (dotyczy tylko zegarków z datownikiem lub wskaźnikiem dnia tygodnia)Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do

Seite 106

71wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny.NAbUCCO GMTOpIS TARCZYGŁÓWNE WSKAZÓWKI ZEGARKAFUNKCJA GMTWSKAZ

Seite 107

72ZMIANA DATY I USTAWIANIE GODZINY1 2 431 Dokręcana koronka2 Nakręcanie ręczne3 Szybka zmiana daty i ustawianie wskazówki 24-godzinowej4 Ustawiani

Seite 108 - CHINOIS SIMpLIFIÉ

73Zmiana datyAby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a następnie obracać ją do tyłu, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

Seite 109

74FUNKCJA GMTAby ustawić wskazówkę 24-godzinową (lub wskazówkę drugiej strefy czasowej), należy odciągnąć koronkę do pozycji 3 i prze-kręcić ją do prz

Seite 111

76ÚVODBlahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým designem a jsou výsledkem

Seite 112

77NASTAVENÍ přESNÉHO čASU, DNE A DATA1 Základní poloha – ruční natahování2 Rychlé nastavení data a dne3 Nastavení přesného časuNěkteré modely hodin

Seite 113

78Rychlé nastavení data a dne (platí pouze pro modely s ukazatelem data nebo s ukazatelem dne a data) Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do po

Seite 114

79NAbUCCO GMTpOpIS čÍSELNÍKUHLAVNÍ RUČIČKY HODINEKFUNKCE GMT (ukazatel druhé časové zóny)HODINOVÁ RUČIČKA24HODINOVÝ UKAZATEL24HODINOVÁ STUPNICEMINUTOV

Seite 115

8CORRECTION DE LA DATE ET MISE À L’HEURE1 2 431 Couronne vissée2 Remontage manuel3 Correction rapide de la date et de l’aiguille 24 heures4 Mise à

Seite 116

80NASTAVENÍ přESNÉHO DATA A čASU1 2 431 Šroubovací korunka2 Ruční natahování3 Rychlé nastavení data a 24 hodinového ukazatele4 Nastavení přesného

Seite 117

81Rychlé nastavení dataPro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 3. Poté otáčejte korunkou dozadu, v protisměru chodu hodinových ručiček, d

Seite 118

82FUNKCE GMT UKAZATEL DRUHÉ ČASOVÉ ZÓNYPokud chcete změnit nastavení 24 hodinového ukazatele (nebo ručičky druhého časového pásma), vytáhněte korunk

Seite 120

84INDONÉSIENpERKENALANSelamat karena anda telah memilih jam tangan bergengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian

Seite 121

85MENGUbAH TANGGAL, HARI DAN pENGATURAN WAKTU1 Posisi normal atau berputar2 Mengubah tanggal dan hari dengan cepat3 Pengaturan waktuJam Raymond Wei

Seite 122

86crown ke arah depan atau ke arah belakang sampai tanggal yang diinginkan muncul. Tanggal akan berubah ketika jarum jam lewat tengah malam. Selama op

Seite 123

87NAbUCCO GMTpENJAbARAN DIALJARUM JAM UTAMAFUNGSI GMTJARUMJAMJARUM 24 JAMSKALA24 JAMJARUMMENITJARUMDETIKJENDELATANGGALNABUCCO GMT Bezel ditandai denga

Seite 124

88pENGUbAHAN TANGGAL DAN pENGATURAN WAKTU1 2 431 Tombol crown putar ke bawah2 Memutar dengan tangan3 Perubahan tanggal dan penyesuaian jarum 24 jam

Seite 125

89Mengubah tanggal Untuk mengubah tanggal dengan cepat, tarik tombol crown keluar ke posisi no.3. Lalu putar tombol crown ke arah anda, berlawanan ara

Seite 126

9quotidien de la date s’eectue lors du passage à minuit de l’aiguille des heures. Pendant cette opération, votre montre continue de fonctionner et n’

Seite 127

90FUNGSI GMTUntuk mengatur jarum 24 jam (atau sisi kedua zona waktu), tarik keluar tombol crown ke posisi no.3. dan jauhkan jam dari Anda, searah jaru

Seite 129

92JApONAIS

Seite 134

971 2 43

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare