INSTRUCTIONS FOR USEQUARTZ WATCHESRAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +4
10INTRODUCTIONWe congratulate you on having chosen a watch from the presti-gious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful design an
100RECYClINg
101NOTICEL’élimination incontrôlée des équipements électriques et électroniques peut provoquer des dommages à l’envi-ronnement et est sanctionnée léga
102NACHRICHTDie unsachgemässe Abfallbeseitigung von Uhren kann der Umwelt schaden und wird von jedem der EU-Mitgliedsstaaten entsprechend der Richtlin
103AVVISOLo smaltimento incontrollato delle apparecchiature elettriche ed elettroniche può provocare gravi danni all’ambiente ed è quindi sanzionato l
10411/07/2012 PRINTED IN SWITZERLAND
11CHANgINg THE DATE AND SETTINg THE TImE1 Normal position2 Rapid date change3 Time-settingYour RAYMOND WEIL watch may be tted with a screw-down cro
12Changing the Date (applicable only for watches with date indication)In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, dep
13CHANgINg THE DATE AND DAY OF THE WEEK, AND SETTINg THE TImE1 Normal position2 Rapid date change3 Setting the time and changing the day of the wee
14Changing the DateIn order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, turn the crown backwards until the desired date appear
15RECOmmENDATIONSYour RAYMOND WEIL watch is powered by a battery with an average life of approximately 3 years. In order to make the battery last lon
16DEUTSCHEINFÜHRUNgWir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design und der stän
17DATUmS- UND ZEITEINSTEllUNg1 Normale Position2 Datumsschnellschaltung3 ZeiteinstellungIhre RAYMOND WEIL Uhr kann mit einer normalen, bzw. verschrau
18Datumsschnellschaltung (anwendbar nur für Uhren mit Datumsanzeige)Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Dan
19SCHNEllSCHAlTUNg VON DATUm UND WOCHENTAg UND EINSTEllUNg DER UHRZEIT1 Normale Position2 Datumsschnellschaltung3 Einstellung der Uhrzeit und Schnel
20DatumsschnellschaltungUm das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone so lange zurück, bis das g
21EmPFEHlUNgENIhre RAYMOND WEIL Uhr wird von einer Batterie, mit einer durchschnittlichen Lebensdauer von ca. 3 Jahren, betrieben. Damit die Batterie
22ESPAgNOlINTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de l
23CORRECCIÓN DE lA FECHA Y PUESTA EN HORA1 Posición normal2 Corrección rápida de la fecha3 Puesta en horaAlgunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con u
24Corrección de la fecha (únicamente en relojes con calendario)Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Segu
25CORRECCIÓN DE lA FECHA, DEl DÍA DE lA SEmANA Y PUESTA EN HORA1 Posición normal2 Corrección rápida de la fecha3 Puesta en hora y corrección del dí
26Corrección de la fechaPara corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, gire la corona hacia atrás ha
27RECOmENDACIONESSu reloj RAYMOND WEIL está alimentado con una pila de unos 3 años de duración. Para conseguir que dure el tiempo máximo, tire de la
28ITAlIANOINTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per l’
29REgOlAZIONE DEllA DATA E DEll’ORA1 Posizione normale2 Cambio rapido della data3 Regolazione dell’oraAlcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di un
3Français 4English 10Deutsch 16Español 22Italiano 28Português 34 40Magyar 46Polski 52Český 58Bahasa Indonesia 64日本語 70繁體中文 76简体中文 82 9
30Regolazione della data (solo per orologi con datario)Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, a seconda del model
31REgOlAZIONE DEllA DATA, DEl gIORNO DEllA SETTImANA E REgOlAZIONE DEll’ORA1 Posizione normale2 Cambio rapido della data3 Regolazione dell’ora e re
32Regolazione della dataPer il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, ruotare la corona all’indietro no a far comparire
33RACCOmANDAZIONIIl Suo orologio RAYMOND WEIL è alimentato da una pila, la cui autonomia è di circa 3 anni. Per aumentare la durata della pila, estra
34PORTUgAISINTRODUÇÃOQueremos agradecê-lo(a) por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão de um design engenhosamente
35ACERTO DA DATA E DA HORA1 Posição normal2 Correcção rápida da data3 Acerto da horaAlguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa de ro
36Acerto da data (só para relógios com calendário)Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, consoante o modelo do se
37CORRECÇÃO DA DATA, DO DIA DA SEmANA E ACERTO DA HORA1 Posição normal2 Correcção rápida da data3 Acerto da hora e correcção do dia da semanaAlguns
38Acerto da dataPara corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, rode a coroa para trás até que data desejada apareça na ja
39RECOmENDAÇÕESO seu relógio RAYMOND WEIL possui uma pilha cuja duração média é de 3 anos. Para prolongar o seu funcionamento, basta puxar a coroa pa
4INTRODUCTIONNous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtr
40ВВЕДЕНИЕ RAYMOND WEIL,
41КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1 2 3 RAYMOND
42Корректировка даты (только для моделей с окошком даты) 2. ,
43КОРРЕКИРОВКА ДАТЫ, ДНЯ НЕДЕЛИ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1 2 3
44Корректировка даты , 2.
45РЕКОМЕНДАЦИИ RAYMOND WEIL , 3 .
46BEVEZETŐKöszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés és a csúcsminősé
47A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁllÍTÁSA1 Normál pozíció2 Gyors dátumváltó pozíció3 Pontos idő beállításaA csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL m
48A dátum beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében)A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típusától
49A DÁTUm, HÉT NAPJA ÉS AZ IDŐ BEÁllÍTÁSA1 Normál pozíció2 Gyors dátumváltó pozíció3 Idő beállítása és a hét napjának módosításaA csavaros koronáva
5CORRECTION DE lA DATE ET mISE à l’HEURE1 Position normale2 Correction rapide de la date3 Mise à l’heureCertains modèles RAYMOND WEIL sont équipés
50A dátum beállításaA gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután tekerje vissza a koronát, míg a kívánt dátum meg nem jelenik az
51JÓ TANÁCSOKAz Ön RAYMOND WEIL órája elemmel működik, melynek átlagos élettartama 3 év. Amennyiben hosszabb ideig nem használja óráját, a 3. koronaá
52POlONAISPODSTAWOWE INFORmACJEGratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszu
53ZmIANA DATY I USTAWIANIE gODZINY1 Normalna pozycja koronki2 Szybka zmiana daty3 Ustawianie godzinyNiektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we
54Zmiana daty (dotyczy tylko zegarków z datownikiem)Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać do przodu lub
55USTAWIANIE DATY, DNIA TYgODNIA I gODZINY1 Normalna pozycja koronki2 Szybka zmiana daty3 Ustawianie godziny i dnia tygodniaNiektóre zegarki RAYMON
56Zmiana datyAby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2. a następnie obracać do tyłu do momentu, gdy w okienku pojawi sie żądana d
57ZAlECENIAWybrany przez Państwa model zegarka marki RAYMOND WEIL jest zasilany baterią, której średni okres eksploatacji wynosi około trzech lat. Je
58ÚVODBlahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým designem a jsou výsledkem
59NASTAVENÍ PřESNÉHO čASU A DATA1 Základní poloha2 Rychlé nastavení data3 Nastavení přesného časuVaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasi
6Correction de la date (montres avec calendrier uniquement)Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, suivant le modè
60Rychlé nastavení data (platí pouze pro modely s ukazatelem data)Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté, v závislosti na modelu
61NASTAVENÍ DATA A DNE V TýDNU A NASTAVENÍ PřESNÉHO čASU1 Základní poloha2 Rychlé nastavení data3 Nastavení času a dne v týdnuVaše hodinky RAYMOND
62Rychlé nastavení dataPro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Pak otáčejte korunkou dozadu, dokud se neobjeví požadované datum. K aut
63DOPORUčENIVaše hodinky značky RAYMOND WEIL jsou vybaveny baterií s životností přibližně 3 roky. Máte-li v úmyslu hodinky delší dobu nepoužívat, povy
64INDONÉSIENPERKENAlANSelamat karena anda telah memilih jam tangan berrgengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian
65PENgUBAHAN TANggAl DAN PENgATURAN WAKTU1 Posisi normal2 Mengubah tanggal dengan cepat3 Pengaturan waktuJam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi d
66Mengubah tanggal (berlaku hanya untuk jam tangan dengan indikasi tanggal)Untuk menyesuaikan tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posi
67mENgUBAH TANgAl DAN HARI DAlAm SEmINggU, DAN mENgATUR WAKTU1 Posisi normal2 Mengubah tanggal dengan cepat3 Mengatur waktu dan mengubah hari dalam
68Mengubah tanggalUntuk menyesuaikan tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, putar tombol crown ke arah belakang hingga
69REKOmENDASIJam Raymond Weil anda menggunakan baterai yang bertahan kurang lebih selama 3 tahun. Untuk membuat baterai lebih tahan lama, tarik keluar
7CORRECTION DE lA DATE, DU JOUR DE lA SEmAINE ET mISE à l’HEURE1 Position normale2 Correction rapide de la date3 Mise à l’heure et correction du jo
70JAPONAIS
71
72
74
75
76CHINOIS TRADITIONNEl
77
78
8Correction de la datePour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, tournez la couronne en arrière jusqu’à ce que la dat
80
81
82CHINOIS SImPlIFIÉ
83
84
85
86
87
88
89
9RECOmmANDATIONSVotre montre RAYMOND WEIL est alimentée par une pile d’une longévité moyenne d’environ 3 ans. An de prolonger la durée de vie de la
90
91
92
93FARSI
94
96
97
98
99ARABE
Kommentare zu diesen Handbüchern